Astrid Glockner ist seit 17 Jahren als Übersetzerin selbständig tätig. Sie überträgt sowohl schriftlich als auch mündlich aus der englischen und französischen Sprache ins Deutsche und umgekehrt. Ihre größte Stärke besteht darin, die Botschaft eines Textes zu übertragen, vor allem wenn die Feinheiten nicht in den Worten oder im Textinhalt stecken sondern im Gefühl, das durch einen Text hervorgerufen werden soll.
Mein Erfolgszitat
„Probleme befinden sich nur zwischen deinen beiden Ohren.”
Mein größter Fehler war…
…aus den Augen zu verlieren, warum ich meinen Beruf liebe.
Ein entscheidender Aha-Moment meines Lebens war….
…zu erkennen, wie sehr mein Erfolg von meinem emotionalen Zustand abhängt.
An meinem aktuellen Business begeistert mich besonders…
… die Herausforderung, vor die mich jeder neue Text stellt, sowohl intellektuell als auch emotional.
Ein für mich sehr wertvolles Internet-/ Business-Tool/ Software ist…
FHS.ch – Wörterbuch für Uhren-Begriffe (Fachwörterbuch)
https://www.granddictionnaire.com/ – französisches Wörterbuch
Meine Buchempfehlung
Die Sedona-Methode: Wie Sie sich von emotionalen Ballast befreien und Ihre Wünsche verwirklichen; Hale Dwoskin, Jack Canfield
Hol es Dir hier als kostenloses Hörbuch
Kontaktdaten Interviewpartner
Astrid Glockner, vereidigte Dipl.-Wirtschaftsübers. (FH)
Brunnenplatz 1
61479 Glashütten
Tel.: 06082 930479
E-Mail:
Website: www.glockner-net.de
Positioniere Dich mit DEINEM eigenen Podcast als Experte in Deiner Branche und verdiene damit Deinen Lebensunterhalt und noch viel mehr!
Hier geht´s zum „Podcast Mastery Boot Camp“ von Tom Kaules https://podcastakademie.com/